Home / Tông đồ cầu nguyện / Tông đồ Cầu nguyện, Mến yêu Hằng ngày, 20.2.2020

Tông đồ Cầu nguyện, Mến yêu Hằng ngày, 20.2.2020

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 20-02-2020

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con mở lòng với Cha vào sáng đầu ngày, và chuẩn bị sẵn sàng sống với tinh thần phục vụ. Đối với con, Chúa Giê-su là ai? Thiên Chúa và tha nhân chiếm giữ vị trí nào trong cuộc sống của con? Cuộc sống của người môn đệ Chúa là sống hết mình trong tinh thần sẵn sàng phục vụ cho sứ mạng của Chúa Ki-tô. Trong tháng này, chúng ta cùng cầu nguyện cho tiếng kêu cứu của những anh chị em di dân, nạn nhân của tội ác buôn người, được lắng nghe và quan tâm giúp đỡ. Lạy Cha chúng con ở trên trời.

WITH JESUS IN THE MORNING

Open your heart to God this morning and prepare to live with an attitude of service. Who is Jesus for you? What place does your neighbor and the Lord occupy in your life? The life of the apostle is lived out in its availability and service to the mission of Christ. This month we pray that the cries of our migrant brothers and sisters, victims of criminal trafficking, may be heard and considered. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con tạm dừng công việc giữa ngày để cầu nguyện. Con ý thức rằng Chúa Giê-su đi bên con.

Những thách thức mà Đức Thánh Cha đặt ra không còn xa với chúng ta nữa. Nỗi đau của những người thân cận chính là nỗi đau của chúng ta, vì chúng ta hiệp nhất nên một trong Trái Tim của Chúa Ki-tô. “Không chỉ những người di dân mới bị đe dọa, đó là mối đe doạn tới tất cả mỗi người chúng ta, với hiện tại, tương lai của cả gia đình nhân loại.” (ĐGH Phanxicô) Hãy làm mới lại chính mình để sẵn sàng phục vụ.

WITH JESUS DURING A DAY

Pause in the middle of the day for prayer. Become aware that Jesus walks with you. The challenges proposed by the Holy Father are not distant. The pain of our neighbor should be ours, as we are all united in the Heart of Christ. “Not only is the cause of the migrants at stake, it is not just about them, but about all of us, about the present and the future of the human family” (Pope Francis). Renew within yourself your willingness to serve.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con tạ ơn Chúa vì mọi ơn lành con được lãnh nhận trong ngày hôm nay. Nhìn vào cảm xúc của mình, con thấy buồn tủi hay cô đơn? Con đã đáp trả như thế nào? Con nói với Chúa Cha về những khó khăn, và dâng cho Ngài, để Ngài biến đổi chúng thành những điều tốt đẹp. Ngày mai, xin cho con can đảm, và cầu khẩn Chúa thương thúc đẩy con hơn nữa. Kính mừng Maria….

WITH JESUS IN THE NIGHT

Give thanks to God for some special grace received today. Look at your feelings. Did you feel sadness or loneliness throughout the day? How did you react? Talk to God the Father about these difficult times and give them to him so that he can transform them into something beautiful. Make a resolution for tomorrow and ask God for help to carry it forward. Hail Mary…

 Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

 

MẾN YÊU HẰNG NGÀY – ĐƯỢC NHẮC NHỞ ĐỂ ĐỐI DIỆN VỚI GIAN KHỔ

Thứ 5, ngày 20-02-2020 (Mc 8, 27-33)

Đức Giê-su và các môn đệ của Người đi tới các làng xã vùng Xê-da-rê Phi-líp-phê. Dọc đường, Người hỏi các môn đệ: “Người ta nói Thầy là ai?” Các ông đáp: “Họ bảo Thầy là ông Gio-an Tẩy Giả, có kẻ thì bảo là ông Ê-li-a, kẻ khác lại cho là một ngôn sứ nào đó.” Người lại hỏi các ông: “Còn anh em, anh em bảo Thầy là ai?” Ông Phê-rô trả lời: “Thầy là Đấng Ki-tô.” Đức Giê-su liền cấm ngặt các ông không được nói với ai về Người.

Rồi Người bắt đầu dạy cho các ông biết Con Người phải chịu đau khổ nhiều, bị các kỳ mục, thượng tế cùng kinh sư loại bỏ, bị giết chết và sau ba ngày, sống lại. Người nói rõ điều đó, không úp mở. Ông Phê-rô liền kéo riêng Người ra và bắt đầu trách Người. Nhưng khi Đức Giê-su quay lại, nhìn thấy các môn đệ, Người trách ông Phê-rô: “Xa-tan! Lui lại đằng sau Thầy! Vì tư tưởng của anh không phải là tư tưởng của Thiên Chúa, mà là của loài người.”

SUY NIỆM

Tại sao Thánh Phê-rô lại kéo riêng Chúa Giê-su ra và trách Người?

Những lời trách cứ đó có phải do ông giận Chúa hay không? Không, thánh Phê-rô chỉ làm thế vì ông cảm thấy sợ hãi khi Chúa Giê-su phải trải qua cuộc khổ nạn. Đoạn Tin Mừng hôm nay tường thuật việc Chúa Giê-su bắt đầu dạy các môn đệ biết về việc Người phải chịu đau đớn, bị từ chối và cuối cùng là chịu chết. Dù nhìn từ khía cạnh nào, điều này khó mà chấp nhận được. Việc này cũng giống như khi bạn nhận được tin dữ vậy. Có thể bạn sẽ cảm thấy không thể chấp nhận được, sau đó là giận dữ, rồi cố gắng tìm cách giải quyết, hoảng hốt và bối rối. Nhưng buồn bã và chấp nhận có vẻ như là điều mà thánh Phê-rô đang trải qua lúc này.

Chúng ta có thể thấy phản ứng của thánh Phê-rô khi nghe Chúa Giê-su nói về cuộc khổ nạn. Tin Mừng Mát-thêu trích dẫn nguyên văn lời thánh Phê-rô: “Xin Thiên Chúa thương đừng để Thầy phải gặp chuyện ấy!” Những lời này của thánh Phê-rô đương nhiên bày tỏ sự quan tâm của ông đối với Chúa Giê-su, nhưng ta nên nhớ rằng lời hay không có nghĩa là lời tốt. Đó là lí do tại sao Chúa Giê-su lại khiển trách ông Phê-rô để giúp ông thoát khỏi nỗi sợ hãi và bối rối trong lòng.

Chuyện cũng dễ hiểu khi ông Phê-rô cảm thấy sợ về cuộc khổ nạn của Thầy mình nên đã nói những lời đó. Càng dễ hiểu hơn khi bất kì một ai trong chúng ta cảm thấy lo lắng trước những khó khăn. Nhưng, tôi mong bạn nhớ rằng, điều Chúa Giê-su mong muốn là chúng ta không chỉ ngồi yên trong lo lắng, nhưng là dám đối mặt với những thử thách trong đời mình.

Trong ngày hôm nay hãy cùng suy niệm về cách bạn đón nhận những khó khăn mà Chúa dành cho bạn. Đương nhiên là Người sẽ mời gọi bạn làm những việc yêu cầu nhiều hi sinh và vất vả, nhưng tôi mong bạn, đừng bao giờ để sự mệt mỏi ấy ngăn bạn vác lấy thập giá hằng ngày của mình. Hãy cầu nguyện với Chúa để bạn đủ dũng cảm đối diện với Thánh Giá đời mình, và nếu cần, hãy mở rộng lòng bạn để đón nhận lời trách mắng đầy yêu thương của Chúa Giê-su. Những nhắc nhở của Chúa là cần thiết để giải thoát bạn khỏi nỗi sợ hãi khi đối mặt với sự khó khăn mỗi ngày.

Lạy Chúa, ngày xưa Chúa đã đối diện với Thánh Giá của mình đầy dũng cảm. Hôm nay, con cũng được mời gọi để đi theo bước chân của Ngài, con nhận ra con cũng như thánh Phê-rô ngày đó, cũng bị sự lo lắng lấn át tâm hồn mình như vậy. Xin Chúa gia tăng sức mạnh trong tâm hồn con để con đủ can đảm theo bước chân Ngài. Lạy Chúa Giê-su, con tin tưởng vào Chúa.

—-

Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Nguồn: https://mycatholic.life/books/catholic-daily-reflections-series/ordinary-time-weeks-1-17/sixth-week-in-ordinary-time/

Freedom From Fear

Thursday of the Sixth Week in Ordinary Time

Jesus began to teach the Apostles that the Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and rise after three days.  He spoke this openly.  Then Peter took him aside and began to rebuke him.  Mark 8:31-32

Why would Peter take Jesus aside and rebuke Him?  Was it a rebuke of anger at Jesus?  No, it was most likely a rebuke based in the fear that Peter was experiencing in his heart.

This passage says that Jesus “began to teach” the Apostles that He would soon suffer greatly, be rejected and killed.  This would have been difficult for the Apostles to accept and understand.  At first, they would have experienced all the emotions and thoughts that we all go through as we are processing some difficult news.  We may start with denial, then become angry, look for a way out, panic, be confused, etc.  Going through stages of grief and acceptance are normal and it appears that this is what Peter was experiencing.

Out of his interior struggle in coming to an acceptance of what Jesus was starting to reveal to them, Peter tried to put up a block.  In Matthew’s account of this story we hear the actual words of Peter, “God forbid, Lord! No such thing shall ever happen to you” (Mt. 16:22).

Peter’s words were certainly words of concern for Jesus, but it’s important to note that, just because Peter was concerned about Jesus, this doesn’t mean that his words were helpful.

As the story continues, Jesus rebukes Peter sternly, but it’s done out of love for Peter to help rid him of his fear and confusion.  It’s understandable that Peter is fearful of the prediction of the Cross.  It’s understandable when any one of us experiences fear in the face of some grave cross or hardship.  The key here is to know that Jesus does not want us to sit in fear.  He does not want us to run from the crosses we are given based on our human weakness.  Instead, He wants us to turn to Him and try to think as He thinks, to act as He acts, and to face our hardships as He did by embracing His Cross.

Reflect, today, upon your own reaction to the difficult things God calls you to do.  Yes, you can be certain that He does daily call you to actions that require great sacrifice and great love.  This can be experienced as painful.  But you should never allow the pain of any cross to deter you from carrying it.  Pray that you have courage to face your crosses and, if needed, be open to the loving rebuke of Jesus when you find that you need a rebuke to set you on the path to freedom from fear.

Lord, I know that You courageously and fearlessly faced the holy sacrifice of Your glorious Cross.  As I am invited to follow in Your footsteps, I find that fear can overwhelm me as it did Peter.  Please strengthen me in those times and give me the grace I need to say “Yes” to You no matter what You ask.  Jesus, I trust in You.

About admingdbn

Check Also

Tông Đồ Cầu Nguyện, 15.10.2020

☘️☘️☘️TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN☘️☘️☘️ ⏰ NGÀY 15-10-2020⏰   🌞CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG🌞 Hãy dâng …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *