Tông đồ Cầu nguyện, Mến Yêu Hằng Ngày, 15.2.2020

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 15-02-2020

 CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Cha ơi, con bắt đầu ngày mới bằng việc sẵn sàng rũ bỏ những nỗi sợ ngăn cản con đến với các anh chị em xung quanh. “Đó không chỉ là di dân, nhưng còn là những nỗi sợ hãi của chúng ta” (ĐGH. Phanxicô) Xin cho tình yêu và lòng trắc ẩn trở thành nguồn sức mạnh chi phối các hoạt động của con. Xin Cha giúp con biết đối xử tử tế và dành thời gian lắng nghe những ai tìm đến. Con xin dâng Cha ngày sống hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của ĐGH trong tháng này. Lạy Cha…   

WITH JESUS IN THE MORNING

Begin a new day ready to part with any fears that prevent you from approaching your neighbor. “It’s not just about migrants, it’s also about our fears” (Pope Francis). May love and compassion be the engine that moves our actions. Be kind and take time to listen to whomever approaches you. Offer your day for the intention of Pope Francis for this month. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Trong bước thứ sáu “Đường Của Con Tim”, chúng ta suy ngẫm rằng, ai càng đến gần Thánh Tâm Chúa Giêsu, người ấy càng cảm nhận được niềm vui và nỗi đau khổ mà Chúa dành cho cho con người trên khắp thế giới này. Hôm nay, bạn hãy dành thời gian để sống thân tình với Chúa, cảm nhận sự hiện diện của Ngài trong ngày sống của bạn. “Chẳng ai có thể biết Chúa Giêsu Ki-tô một cách toàn diện nếu không tiến vào con tim Thiên Chúa, trong sự thân mật thâm sâu nhất của Đấng vừa là Thiên Chúa vừa là con người.” (Thánh Gioan Phaolo II). Bạn hãy làm mới lại sự dâng hiến hằng ngày cho Chúa của bạn.

WITH JESUS DURING A DAY

In the sixth step of The Way of the Heart, we meditate that the closer one is to the Heart of Jesus, the more he perceives his joys and sufferings for the men, women and children of this world. Give yourself time today to enter into intimacy with the Lord, sensing his presence in your day. “No one can know Jesus Christ entirely if he does not enter his Heart, that is, in the deepest intimacy of his divine and human Person” (Saint John Paul II). Renew your daily offering to God.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Lúc cuối ngày, con xét lại tuần qua và nhìn nhận cách Chúa đã bên con như thế nào. Chúa ơi, con tạ ơn Ngài biết mấy vì những ơn lành Chúa đã thương ban cho con, kể cả sức khoẻ và năng lực làm việc. Con đã hành động với một nội tâm tự do chăng? Con ngẫm nghĩ về điều làm con mất đi tự do nội tâm, một tính xấu, một người nào đó hay một hoàn cảnh nào đó chẳng hạn. Con có mở lòng đón nhận ơn Chúa trợ giúp để có thể lớn lên trong sự tự do chăng? Con quyết tâm sống ngày mai của mình với một con tim tươi vui và tự do. Kính mừng…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Review your week and see how God was with you. Give thanks to God for what you received, as well as your health, and ability to work. Did you act with an inner freedom? Think about something, a weaknesses of character, person or situation that has taken away your inner freedom. Are you open to receiving the grace from God you need to grow in freedom? Make a resolution to live with joy and freedom of heart. Hail Mary…

 Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

 

Mến Yêu Hằng Ngày, 15.2.2020

Thứ 7, CN V TN, Mc 8,1-10

Trong những ngày ấy, lại có rất đông dân chúng, và họ không có gì ăn, nên Đức Giê-su gọi các môn đệ lại mà nói: “Thầy chạnh lòng thương đám đông, vì họ ở luôn với Thầy đã ba ngày rồi mà không có gì ăn! Nếu Thầy giải tán, để họ nhịn đói mà về nhà, thì họ sẽ bị xỉu dọc đường. Trong số đó, lại có những người ở xa đến. Các môn đệ thưa Người: “Ở đây, trong nơi hoang vắng này, lấy đâu ra bánh cho họ ăn no?” Người hỏi các ông: “Anh em có mấy chiếc bánh?” Các ông đáp: “Thưa có bảy chiếc.” Người truyền cho họ ngồi xuống đất. Rồi Người cầm lấy bảy chiếc bánh, dâng lời tạ ơn, và bẻ ra, trao cho các môn đệ để các ông dọn ra. Và các ông đã dọn ra cho đám đông. Các ông cũng có mấy con cá nhỏ. Người đọc lời chúc tụng, rồi bảo các ông dọn cả cá ra. Đám đông đã ăn và được no nê. Người ta nhặt lấy những mẩu bánh còn thừa: bảy giỏ! Mà đám đông có khoảng bốn ngàn người. Người giải tán họ. Lập tức, Đức Giê-su xuống thuyền với các môn đệ và đến miền Đan-ma-nu-tha.

Suy Niệm

Bài Tin Mừng hôm nay bao gồm ba chi tiết khá thú vị. Chúng ta hãy cùng đọc và suy ngẫm chúng.

Đầu tiên là về dân chúng say mê theo Chúa Giê-su. Họ được Chúa Giê-su thu hút đến độ sẵn sàng dành ra tới ba ngày để nghe Người thuyết giảng. Không những thế, họ đi theo Người đến tận sa mạc cằn cỗi, nơi không có gì để ăn. Họ đã chọn Đức Giê-su và lời giảng dạy của Người trên cả những nhu cầu hằng ngày và sự thoải mái tiện nghi quen thuộc. Điều đó nói lên sự thu hút đáng ngạc nhiên của Đức Giê-su đối với dân chúng. Họ đến với Người mà không mang gì cả; họ đến với Người chỉ vì lòng yêu mến Người.

Điều thứ hai đáng chú ý là lòng quan tâm của Đức Giê-su dành cho dân chúng. Trái tim Người ngập tràn nỗi thương cảm dành cho họ. Người rất vui vẻ với sự hiện diện của họ, và quan tâm đến sức khoẻ của họ.

Điều thứ ba là đoạn Tin Mừng này cũng nói đến một vấn đề khác tuy khá tế nhị nhưng cũng rõ ràng. Khi Đức Giê-su thấy dân chúng nhịn ăn quá lâu, Người không giải quyết vấn đề ngay lập tức nhưng lại để các môn đệ suy nghĩ trước. Người không hề nói cho các môn đệ cách làm ngay lập tức, nhưng chỉ giải thích cho họ. Tại sao Người lại làm như vậy?

Có lẽ, một trong những lý do Người làm vậy là để khơi gợi lên trong lòng các Tông đồ tình yêu thương và sự quan tâm dành cho dân chúng. Có lẽ đây chỉ là một trong những thử thách nho nhỏ Người dành cho các ông, để từ đó các ông có thể yêu thương dân chúng và cảm thấy thương cảm cho họ như Người vậy.

Tôi mong bạn có thể đọc lại và suy ngẫm ba điều trên trong ngày hôm nay. Thứ nhất, bạn có giống như dân chúng ngày đó, được Chúa thu hút đến mức đặt Người thành trung tâm của đời mình không? Niềm khao khát Chúa có ngập tràn trong lòng bạn mỗi ngày không? Thứ hai, bạn có bao giờ nhận ra lòng quan tâm cháy bỏng mà Chúa luôn dành cho bạn? Bạn có nhận ra trái tim Người luôn chạnh lòng thương bạn mỗi ngày không? Và cuối cùng là, bạn có nhận ra khó khăn của những người xung quanh? Và nếu có, bạn có làm điều gì cho họ không? Hãy để những câu hỏi trên vang vọng trong tâm trí bạn suốt ngày sống hôm nay, suy tư về chúng và hãy dâng lên Chúa những câu trả lời của bạn.

Lạy Chúa, xin giúp con để con được Ngài thu hút với sự chờ mong và nồng nhiệt như đám đông vậy. Xin giúp con có thể nhìn thấy Chúa như yếu tố cần thiết con phải có trong cuộc đời. Xin để cho con chọn Ngài trên hết mọi điều khác. Và cuối cùng, xin cho con ngập tràn tình thương mến dành cho anh chị em con, như lòng Chúa dành cho chúng con vậy. Lạy Chúa Giê-su, con tín thác vào Ngài, Đấng là tình yêu của con. Amen.

—–

Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Nguồn: https://mycatholic.life/books/catholic-daily-reflections-series/ordinary-time-weeks-1-17/fifth-week-in-ordinary-time/

Drawn to Jesus, Drawn to Mercy for Others

Saturday of the Fifth Week in Ordinary Time

“My heart is moved with pity for the crowd, because they have been with me now for three days and have nothing to eat.  If I send them away hungry to their homes, they will collapse on the way, and some of them have come a great distance.”  Mark 8:2-3

This passage reveals some interesting points to reflect upon.  Let’s look briefly at three of them.

First, it’s important to note that the crowds were so drawn to Jesus that they were willing to spend three days with Him, listening to Him in a deserted place despite the fact that they were without food.  They chose Jesus and His teaching over food and over the comfort of their own homes.  This reveals the unwavering interest that the people had in Jesus and in His teaching.  It reveals how drawn they were to Him.  It’s as if nothing else mattered.  They simply wanted to be with Jesus.

Secondly, this passage reveals Jesus’ deep concern for the people.  His heart was moved with pity for them.  He was grateful for their presence but He was more concerned for their physical well-being than they were.

Third, it also reveals something quite subtle but profound.  Jesus, in identifying the problem of people being without food for so long, invites the Apostles to see the problem.  Note that He doesn’t solve the problem right away.  He doesn’t immediately tell them what to do.  Instead, He simply explains the problem.  Why is that?

Perhaps one reason is that Jesus was trying to foster love and concern for the people in the hearts of the Apostles.  Perhaps it was a moment in which He was testing them and training them to think about the needs of the people.  By simply posing the question at first, the people were set before the Apostles so that they, too, could grow in heartfelt compassion for them.  Jesus may have wanted their hearts to be “moved with pity for the crowd” just as His was.

Reflect, today, upon three things.  First, are you drawn to Jesus with such intensity that He becomes the central focus of your life?  Does a longing for Him flood your heart and consume your soul?  Second, are you aware of the deep concern that Jesus has for you?  Are you aware that His heart is “moved with pity” for you every day?  Third, are you able to allow the love and compassion that Jesus offers to you, in turn be offered to others?  Can you see the “dilemma” of the needs of others?  And as you see these needs, do you seek to be there for them in their need?  Commit yourself to these three teachings.  If you do, you will also be worthy of being called one of His disciples.

Lord, help me to be drawn to You with intensity and longing.  Help me to see You as the source of all that I long for and need in life.  May I choose You above all else, trusting and knowing that You will satisfy my every desire.  As I turn intensely to You, fill my heart with an abundance of mercy for all.  Jesus, I trust in You.